BLOG
MUSINGS FROM THE LKTEAMTrilingual families: From lockdown limbo to school-run sentimentalism
Team member Eveline explores the new stage that her trilingual family is entering as one of her sons makes the transition to school.
read moreLockdown and LKT – back to the office?
Our recent switch from office to home-based working and back again led us to reflect on the changes that we’ve made at LKT to accommodate everything that 2020 has brought – and is still bringing.
read moreWords in the time of coronavirus
Translators know all too well the power of words to confound or to clarify, to frustrate or to free, to strike fear or to strike chords. In each of these dyads, we need the latter now more than ever.
read moreLearning to distil the essence
It may be tempting to think we were done with learning when we left school or university, but we all learn something new every day. We might discover a shortcut to work, find out why a friend hasn’t been replying to our texts or read a word we’ve never seen before....
read moreBabel: Adventures in translation
In our latest post, Hollie tells us all about a fascinating exhibition in Oxford that looks at translation and language-learning over time.
read moreTrilingual families: The evolution of “Mom…”
In her latest post from the trilingual family coalface, Eveline reflects on how her son’s evolving accent is being influenced by the world around him.
read more15 things I’ve learned so far…part 2
To round off her 15 useful tips for new translators - tying in with our 15th anniversary - our Trainee Translator Hollie shares some more insights into what she's learned in her career so far. Visit here for the first half of her tips! 9. Having goals and tracking...
read more15 things I’ve learned so far….Part 1
In this first part of a two-part post, Hollie looks back on what she has learned so far as one of our Trainee Translators here at LKT – and to tie in with our 15th anniversary, she’s even created a list of 15 tips!
read moreTrilingual families: The highs and lows of the OPOL method
In the next post in her series, Eveline delves deeper into the linguistic life of her trilingual family and explores what’s known as the OPOL method – and how it works in reality.
read moreThe staple of the translator’s toolkit
In her latest blog post, our Trainee Translator Hollie takes a deep dive into dictionaries – every translator’s favourite tool – and why “dictionary” in fact has more than one dictionary definition!
read more